-Tennyson, Alfred Lord
<Elixir> Pathetic plea.
<Elixir> Pathetic plea
<I need an Elixir> Self-evident declaration
<Help me>! Punctuated despair and pathetic plea
<Anyone have an Elixir>? Rhetorical question and wishful thinking
<Please help me> Pathetic plea and self-evident futility
< > Pause and resumption
<My poor feet> Plaintive self-pity
< > Pause and resumption
< >? Awareness and interest
< >! Sudden realization and flood of jubilance
<There is Balamb Garden>! Second and self-evident declaration
< > Self-reassurance and calmness
<There is someone coming>! Awareness and suspicion
<Who is there>? Nonspecifically directed interrogative
<Squall>? Quasi-specifically directed interrogative and wishful thinking
<Squall>! Reckless presumption and exuberance
<Is that you>? Quasi-specifically directed interrogative
<Hey, Squall> Relation-creative-purposive address and wavering certainty
< > Pause and closer inspection
< >! Awareness and corollary certainty
<Squall, are you there>? Quasi-specifically directed interrogative, extended presumption, uncertainty, and incipient inquietude
<Heavens>! Awareness and reflex panic
<Help me, someone>! Nonspecifically directed imperative directive, growing panic, and wishful thinking
<Squall>! Reflex defensive assertion and specifically directed, imbedded directive
<Please, no> Plaintive plea, specifically directed, elliptical imperative directive, deplorable capitulation, and fear
<Please> Plaintive plea, specifically directed, imperative directive, and unmitigated fear
<NO>! Awareness, plaintive plea, specifically directed, elliptical imperative directive and recoil
* * ** *** ***** ********
The syntactical structure might seem a bit weird at first glance, because I have a unique method of transcribing what the aliens are communicating.
The "stage directions" after each line they communicates are necessary, and they aren't stage directions; PuPu's alien clan does not communicate with their voices, only their thoughts. They don't have facial expressions either, which means to communicate elements such as sarcasm or emotion, I have to add the "stage directions" and, if you noticed, keep the emotion-denoting punctuation marks (question or exclamation) outside of the <brackets>.
In actuality, those "stage directions" are called the "pragmatics" of language. The words they actually "speak" are called the "semantics" of language. Because they aren't actually making any sounds with their mouths, I used <brackets> instead of "quotations" to indicate what they want to <communicate> with their thoughts. Also, throughout the rest of the story, thoughts are italicized and speech is unmodified. So what the aliens want to communicate show up <like this>.
However, even by including the pragmatics after the semantics, there is still no way I can differentiate for you which alien is which. If they did not greet each other when a third or fourth being waltzed in, or say their respective names in each line, we would have no idea who the addresser and addressee were for any given statement. That is the flaw of indirect narration, I'm afraid, and I will try to find was to rectify it.
I would appreciate your reviews for this chapter so I can see what you are thinking or feeling, so as better to go back and make corrections for other readers if I see that everyone is stumbling between the same two chapters. Also, if you catch any spelling or grammar mistakes, would you please notify me via email so that I may correct them as soon as possible? Thanks in advance.
Jeremy Chapter's Fanfiction